as Memórias da irmã Lúcia percorrem mundo. Já existe a tradução em 18 idiomas. O próximo será o ucraniano.
as Memórias da irmã Lúcia percorrem mundo. Já existe a tradução em 18 idiomas. O próximo será o ucraniano. Está no prelo mais uma edição das “Memórias da Irmã Lúcia”, desta vez em bahasa, língua da Indonésia. Trata-se do 18º idioma em que este livro é traduzido, estando já a ser feita a tradução dos escritos da vidente para ucraniano.
actualmente a tradução para bahasa está a ser revista, tarefa confiada a um sacerdote indonésio, que reside em Roma.

até agora já foram vendidos cinco milhões dos escritos da vidente, falecida em Fevereiro de 2005. Segundo os responsáveis do Santuário de Fátima, a procura por esta obra aumentou depois da morte da carmelita descalça.
Uma das maiores encomendas foi feita em Março de 2005, e corresponde ao envio de 12 mil exemplares para serem vendidos nos Estados Unidos da américa.

as “Memórias da irmã Lúcia II”, referentes à quinta e sexta memórias, foram escritas a pedido do reitor do Santuário de Fátima. a quinta, publicada em 1989, especialmente dedicada ao pai de Lúcia, e a sexta, publicada em 1993, dedicada à mãe da vidente.